Super ace jili Sin categorizar – PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES

Traducción de Manuales Técnicos

Language Concept, agencia de servicios de traducción para empresas, tiene un equipo de lingüistas y traductores especializados en la traducción y localización de manuales técnicos.

Brindamos soluciones a aquellas empresas que necesiten traducir manuales de instrucciones, manuales técnicos para el usuario, manuales de puesta en servicio, manuales y folletos de reparación de maquinaria industrial y uso doméstico. La metodología de trabajo de LC comprende dos aspectos importantes: flujo de trabajo y relación con el cliente.

El primer aspecto “flujo de trabajo” consiste a su vez de otros tres componentes: la conformación de un equipo de traductores, revisores y editores que se abocarán a la tarea de traducción (tres tipos de profesionales para las tres etapas del proyecto), la implementación de un software de traducción que permite optimizar la productividad de los profesionales (lo cual permite mayor rapidez de trabajo y unificación de criterios terminológicos) y la creación de glosarios de terminología específica para el trabajo en cuestión.

El segundo aspecto “relación con el cliente” adquiere una importancia mayor debido a que la comunicación fluida con el cliente permitirá despejar dudas, ayudarnos mutuamente para cumplir con la tarea asignada y en la comprensión de las necesidades primordiales del cliente. Para esto LC designará un gerente de proyectos que lleve adelante las tareas de traducción del texto y será el nexo con el cliente.

¿Cómo puede ayudarnos el cliente para obtener un trabajo de calidad?

  • El cliente puede proporcionar: -Archivos originales editables para que podamos usarlos en el trabajo de traducción.
  • Tiempo considerable que nos permita administrar y organizar las tareas propias del trabajo de traducción para llevarlo a cabo. Es muy importante que el cliente sepa destinar tiempo a esta etapa que es tan fundamental como la elaboración del manual en el idioma original.
  • Si el cliente posee glosarios internos o anteriores a este trabajo, sería de gran utilidad para LC contar con ellos ya que facilitaría la unificación de criterios terminológicos y ayudaría en la tarea de selección de terminología adecuada.
  • Por último, para LC es muy importante contar con una persona idónea dentro de la empresa elegida por el cliente para que esté en constante comunicación con nosotros y sea quién despeje dudas o agilice el proceso de consulta.

LC es una agencia de servicios de traducción que quiere trabajar codo a codo con su empresa y ayudarlo a lograr sus objetivos. Comuníquese con nosotros a info@language-concept.com